32 Pages
![D E GEBRAUCHSANWEISUNG 97000193 Zielgerät Modell 28140 ZAA Target guide Model 28140 ZAA Symbolerläuterungen Warnung: Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Tod zur Folge haben. Vorsicht: Nichtbeachtung kann zur Beschädigung oder Zerstörung des Produktes führen. 11 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Dispositivo orientador Modelo 28140 ZAA 2 33 22 ES INSTRUCTION MANUAL 4 5 Hinweis: Spezielle Informationen zur Bedienung des Instrumentes. 3 Gebrauchsanweisung beachten Hersteller Symbol description 33 22 Warning: Failure to observe may result in injury or even death. 6 Caution: Failure to observe may result in damage to or even destruction of the product. 11 Note: Special information on the operation of the instrument. Consult instructions for use Explicación de los símbolos 33 22 Cuidado: La inobservancia de este aviso podría conllevar lesiones o incluso la muerte. Advertencia: La inobservancia de este aviso podría conllevar deterioros o incluso la destrucción del producto. Nota: Informaciones especiales para el manejo del instrumento. Consúltense las instrucciones de uso Fabricante 1 1 Target guide, 28140 ZAA (attachment 5 is part of the target guide) 2 Guide sleeve, short, 28140 ZBA 3 Guide sleeve, long, 28140 ZCA 4 Attachment for guide sleeves, 28140 ZDA 5 Attachment for guide sleeve 6 Telescope sheath e.g. 28130 CR 1 Dispositivo orientador, 28140 ZAA (el suplemento 5 forma parte del dispositivo orientador) 2 Vaina guía, corta, 28140 ZBA 3 Vaina guía, larga, 28140 ZCA 4 Suplemento para vainas guía, 28140 ZDA 5 Suplemento para vaina guía 6 Vaina del telescopio, p. ej., 28130 CR 1 Artikelnummern 1 Article numbers 1 Números de catálogo 2 Zweckbestimmung 2 Intended use 2 Uso previsto Diese Gebrauchsanweisung ist gültig für folgende Modelle: Zielgerät 28140 ZAA und dem Zubehör 28140 ZBA, 28140 ZCA und 28140 ZDA Manufacturer 11 1 Zielgerät, 28140 ZAA (Aufsatz 5 ist Bestandteil des Zielgeräts) 2 Führungshülse, kurz, 28140 ZBA 3 Führungshülse, lang, 28140 ZCA 4 Aufsatz für Führungshülsen, 28140 ZDA 5 Aufsatz für Führungshülse 6 Optikschaft z. B. 28130 CR Das Zielgerät sowie das entsprechende Zubehör dienen dem sicheren und zielgenauen Platzieren von Instrumenten in der Arthroskopie. Indikation: Als Indikation für diese Produkte liegen Eingriffe im Bereich der Hüftarthroskopie zugrunde. Kontraindikation: Hüftarthroskopien sind dann kontraindiziert, wenn nach Einschätzung des behandelnden Arztes die OP-Methode kontraindiziert ist oder aufgrund des Allgemeinzustands des Patienten die OP- bzw. Narkosefähigkeit nicht gegeben ist. Instrumentarium für Hüftarthroskopien dürfen nicht für Eingriffe in direktem Kontakt mit dem ZNS (Zentralen Nervensystem) und zentralen Herzkreislaufsystem verwendet werden. This instruction manual is valid for the following models: Target guide 28140 ZAA and the accessories 28140 ZBA, 28140 ZCA and 28140 ZDA The target guide and corresponding accessories are intended for the safe and accurate positioning of instruments in arthroscopy. Indication: Interventions in the field of hip arthroscopy are considered indications for these devices. Contraindications: Hip arthroscopies are contraindicated if, in the opinion of the attending physician, the surgical method as such is contraindicated, or if the patient is not able to undergo surgery or anesthesia due to his or her general condition. Instrument sets for hip arthroscopies must not be used for interventions in direct contact with the central nervous system (CNS) and central cardiovascular system. Este Manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: Dispositivo orientador 28140 ZAA y accesorios 28140 ZBA, 28140 ZCA y 28140 ZDA El orientador y sus correspondientes accesorios sirven para colocar instrumentos de forma segura y en la posición exacta durante intervenciones artroscópicas. Indicaciones: La utilización de estos productos está indicada en la especialidad de artroscopia de la cadera. Contraindicaciones: La artroscopia de cadera está contraindicada cuando, según la opinión del médico encargado del tratamiento, el método quirúrgico en sí esté contraindicado o, debido al estado general del paciente, no pueda administrarse anestesia o practicarse cirugía. El instrumental de artros copia de la cadera no debe utilizarse en intervenciones que requieran contacto directo con el SNC (sistema nervioso central) y el sistema cardiocirculatorio central. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.1 – 03/2018](https://public.bioclinicalservices.com.au/library/representations/proxy/eyJfcmFpbHMiOnsiZGF0YSI6MTI5MDMwLCJwdXIiOiJibG9iX2lkIn19--0235b2c99ef57c5308b8acf5131a3688e49b30bf/eyJfcmFpbHMiOnsiZGF0YSI6eyJyZXNpemUiOiIzMjB4In0sInB1ciI6InZhcmlhdGlvbiJ9fQ==--4214356078d1f110e449cda512a9432562da3e70/KARL%20STORZ%20ENDOSKOPE%20-%2097000193%20-%20Target%20Guide%20Model%2028140%20ZAA%20Instruction%20Manual%20-%202018-03%20-%20V%202.1.pdf.png)
Preview
Page 1
D
ES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Zielgerät Modell 28140 ZAA
Target guide Model 28140 ZAA
Dispositivo orientador Modelo 28140 ZAA
4
4
4
Demontage
1. Das Zielgerät 1 am Drehrad aufschrauben und vom Optikschaft 6 lösen (siehe Abb. 1 und 2).
1
E
GEBRAUCHSANWEISUNG
Disassembly
1. Unscrew the target guide 1 on the rotating wheel and detach it from the telescope sheath 6 (see Figs. 1 and 2).
Desmontaje
1. Desenrosque el dispositivo orientador 1 usando la ruedecilla giratoria y suelte la vaina del telescopio 6 (véanse las figs. 1 y 2).
1
1
6
2 2. Anschließend den jeweiligen Aufsatz für die Führungshülsen (4 oder 5) aufschrauben und vom Zielgerät abnehmen (siehe Abb. 3 und 4).
5
2. Then unscrew the appropriate attachment for the guide sleeves (4 or 5) and remove from the target guide (see Figs. 3 and 4).
2. A continuación, desenrosque el suplemento para vainas guía que esté montado (4 o 5) y retírelo del dispositivo orientador (véanse las figs. 3 y 4).
3
4 4 3
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
V 2.1 – 03/2018
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Zielgerät Modell 28140 ZAA
Target guide Model 28140 ZAA
Dispositivo orientador Modelo 28140 ZAA
5
5
5
Reprocessing Reinigung und Desinfektion/ Cleaning and disinfection/ Limpieza y desinfección
Sterilisation/ Sterilization/ Esterilización
28140 ZDA
Der Aufbereitungsschritt ist Bestandteil des
Niedertemperatur-Dampf-Formaldehyd (NTDF)/ Low temperature steam and formaldehyde (LTSF)/ Vapor a baja temperatura y formaldehído (VBTF)
Ethylenoxid (EO)/ Ethylene oxide (EO)/ Óxido de etileno (OE)
AMSCO® V-PRO™ 1
Sterrad® NX
28140 ZCA
Dampfsterilisation/ Steam sterilization/ Esterilización por vapor
Konnektierung/ Connecting/ Conexión
Thermische Desinfektion/ Thermal disinfection/ Desinfección térmica
Chemische Desinfektion/ Chemical disinfection/ Desinfección química
Manuelle Desinfektion/ Manual disinfection/ Desinfección manual
Manuelle Reinigung/ Manual cleaning/ Limpieza manual
28140 ZBA
Einlegen Kaltwasser/ Immersion in cold water/ Inmersión en agua fría
Demontage/ Disassembly/ Desmontaje
Artikel/ Article/ Artículo
Sterrad® 100 NX
Sterrad®
Bürsten Lumen/ Brushing the lumina/ Cepillado de los lúmenes
Ultraschallbehandlung/ Ultrasound treatment/ Tratamiento con ultrasonidos
maschinell/ machine/ mecánica
Bürsten Oberflächen/ Brushing the surfaces/ Cepillado de las superficies
Durchspülen Wasserdruckpistole/ Rinsing out with a pressure water gun/ Enjuague con pistola de agua a presión
manuell/ manual/ manual
28140 ZAA
Preparación
Sterrad® 50, 100S, 200
Aufbereitung Vorreinigung/ Preliminary cleaning/ Limpieza previa
This reprocessing step is part of the validated
El paso de preparación forma parte del proceso
validierten Prozesses. Der Aufbereitungsschritt kann zusätzlich zur Reinigungsunterstützung durchgeführt werden. Das Sterilisationsverfahren ist bezüglich der Materialverträglichkeit freigegeben, muss jedoch in Bezug auf die Wirksamkeit vom Betreiber vor Ort validiert werden. x Der Aufbereitungsschritt darf aufgrund möglicher Beschädigungen nicht durchgeführt werden.
process. This reprocessing step may be carried out additionally in order to aid cleaning. The sterilization method is approved with respect to material compatibility, however must be validated by the operator on site with respect to effectiveness. x On the grounds of potential damage, this reprocessing step must not be performed.
validado. El paso de preparación puede realizarse adicionalmente para intensificar la limpieza. El procedimiento de esterilización ha sido autorizado en cuanto a la compatibilidad de materiales; no obstante, el usuario ha de validarlos in situ con relación a su efectividad. x El paso de preparación no debe realizarse debido a posibles deterioros.
5. 1
5. 1
5. 1
Allgemeine Warnhinweise
33 4
ES
INSTRUCTION MANUAL
Steris® System 1E
E
GEBRAUCHSANWEISUNG
Steris® System 1
D
WARNUNG: Infektionsgefahr: Durch nicht sachgerecht aufbereitete Medizinprodukte besteht Infektionsgefahr für Patienten, Anwender und Dritte sowie die Gefahr von Funktionsstörungen des Medizinproduktes. Beachten Sie die Anleitung „Reinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation von KARL STORZ Instrumenten“ und die produktbegleitenden Unterlagen.
General warnings
33
WARNING: Risk of infection: Incorrectly reprocessed medical devices expose patients, users and third parties to a risk of infection as well as the risk that the medical device may malfunction. Observe the manual ‘Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization of KARL STORZ Instruments’ and the accompanying documentation.
Advertencias generales
33
CUIDADO: Riesgo de infección. La preparación incorrecta de los productos médicos puede conllevar un riesgo de infección para pacientes, usuarios y terceros, y provocar fallos de funcionamiento en el producto médico. Observe la Instrucción “Limpieza, desinfección, conservación y esterilización de los instrumentos de KARL STORZ”, así como la documentación adjunta al producto.
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
V 2.1 – 03/2018