KARL STORZ ENDOSKOPE

Cleaning & Assembly Instructions and Guides

Lotta neuroendoscope Model 28164 series Guide V1.0.0 Aug 2008

Guide

8 Pages

D  E  96026306DF  Neuro-Endoskop nach Lotta Modelle 28164LA, 28164LS, 28164LO, 28164LP  Lotta neuroendoscope Models 28164LA, 28164LS, 28164LO, 28164LP     28164LA  Ventrikuloskop Lotta mit h Weitwinkel-Geradeausblick-Optik  Operationsschaft zu Ventrikuloskop Lotta  Obturator zu 28164LS  Optischer Obturator zu 28164LS zur Verwendung mit Optik 28800AA  Halterung, zur Verwendung mit Klemmbacke 28727UK/UL  Hahnreiber  Lotta ventriculoscope with h wide angle straight forward telescope  Operating sheath for Lotta ventriculoscope  Obturator for 28164LS  Optical obturator for 28164LS for use with telescope 28800AA  Holder, for use with clamping jaw 28727UK/UL  Cock plug  Ventriculoscopio Lotta con telescopio h granangular de visión rectilínea  Vaina quirúrgica para el ventriculoscopio Lotta  Obturador para 28164LS  Obturador óptico para 28164LS para utilizar con el telescopio 28800AA  Soporte, para utilizar con la mordaza de retención 28727UK/UL  Macho de la llave  1  ES  Neuroendoscopio seg. Lotta Modelos 28164LA, 28164LS, 28164LO, 28164LP   28164LO     28164LS  28164LP  Bestimmungsgemäße Verwendung  Intended use  Uso previsto  Das Neuroendoskop mit Operationsschaft dient in Verbindung mit einem Obturator zu minimal invasiven chirurgischen Eingriffen in der Neuroendoskopie. Das Neuroendoskop ist für die vorübergehende Anwendung vorgesehen (Anwendungsdauer < 60 Minuten!) Das Produkt darf nur durch entsprechend ausgebildetes und qualifiziertes Fachpersonal eingesetzt werden.  The neuroendoscope with operating sheath is used in conjunction with an obturator for minimally invasive surgical interventions in the field of neuroendoscopy. The neuroendoscope is intended for temporary applications (duration of use < 60 minutes!) The product must only be used by suitably trained and qualified technical staff.  El neuroendoscopio con vaina quirúrgica se utiliza, en combinación con un obturador, para intervenciones quirúrgicas mínimamente invasivas en neuroendoscopia. El neuroendoscopio está previsto para su aplicación temporal (tiempo de aplicación < 60 minutos). El producto sólo puede ser utilizado por personal cualificado, con la formación adecuada al efecto.  Kontraindikationen, die sich direkt auf das Produkt beziehen, sind derzeit nicht bekannt. Die Verwendung des Instrumentes gilt als kontraindiziert, wenn nach Meinung des verantwortlichen Arztes eine solche Anwendung eine Gefährdung des Patienten hervorrufen würde, z. B. aufgrund des Allgemeinzustandes des Patienten, oder wenn die endoskopische Methode als solche kontraindiziert ist.  Contraindications relating directly to product are not currently known. Use of the instrument is contraindicated if, in the opinion of the attending physician, the health of the patient would be endangered by its use, e.g., due to the patient’s general condition or if the endoscopic method as such is contraindicated.  No se conocen actualmente contraindicaciones que se refieran directamente al producto. La utilización de este instrumento está contraindicada cuando, según la opinión del médico responsable, una utilización de este tipo podría representar un peligro para el paciente, p. ej., debido al estado general del paciente, o cuando los métodos endoscópicos como tales están contraindicados.  Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen des Instrumentes sind aus Sicherheitsgründen untersagt.  Unauthorized conversions or modifications to the instrument are prohibited for safety reasons.  Por razones de seguridad, está prohibido efectuar reformas o cambios arbitrarios en el producto.  Anwendung  Application  Aplicación  Warnung: Diese Instrumente werden nicht steril ausgeliefert und müssen somit vor der ersten Anwendung sowie vor jeder weiteren Nutzung gereinigt, desinfiziert bzw. sterilisiert werden. Warnung: Beim Neuroendoskop mit Operationsschaft darf die Anwendungsdauer von 60 Minuten nicht überschritten werden. Warnung: Die Gebrauchsanweisungen und die Schnittstellenspezifikationen der in Kombination verwendeten Medizinprodukte sind genauestens zu beachten, insbesondere die Gebrauchsanweisung “Optiken und h Optiken”.  Warning: These instruments are not sterile when delivered and must therefore be cleaned, disinfected or sterilized prior to initial use and each subsequent reuse. Warning: The neuroendoscope with operating sheath must not be used for longer than 60 minutes. Warning: The instruction manuals and interface specifications for medical devices used in combination must be observed precisely, particularly the instruction manual ‘Telescopes and h telescopes’.  Cuidado: Este instrumento no se entrega esterilizado, por lo cual ha de ser limpiado, desinfectado o esterilizado antes de su primera aplicación, así como antes de cada utilización ulterior. Cuidado: El tiempo de aplicación del neuroendoscopio con vaina quirúrgica no debe superar los 60 minutos. Cuidado: Deben observarse con la mayor exactitud los Manuales de instrucciones y las especificaciones de interfaz de los productos médicos utilizados en combinación, particularmente el Manual “Telescopios y telescopios h”.
File Type: PDF
File Size: 186 KB
File Name: lotta_neuroendoscope_model_28164_series_guide_v1-0-.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions