KARL STORZ ENDOSKOPE

CLICKLINE Instruments Instruction Manual

32 Pages

D  CLICKLINE Instrumente  Modelle 26310, 26311, 26312, 26310M, 26410M, 26310MD, 26310MV, 26310MW, 26310SA 97000286  E  GEBRAUCHSANWEISUNG  CLICKLINE Instruments  Models 26310, 26311, 26312, 26310M, 26410M, 26310MD, 26310MV, 26310MW, 26310SA  3  Symbolerläuterungen  33 22  ES  INSTRUCTION MANUAL  4  MANUAL DE INSTRUCCIONES  Instrumentos CLICKLINE  Modelos 26310, 26311, 26312, 26310M, 26410M, 26310MD, 26310MV, 26310MW, 26310SA  5  6 7  WARNUNG: Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Tod zur Folge haben.  8  VORSICHT: Nichtbeachtung kann zur Beschädigung oder Zerstörung des Produktes führen.  11  HINWEIS: Spezielle Informationen zur Bedienung des Instrumentes.  1  2  Gebrauchsanweisung beachten Hersteller Symbol description  33 22  WARNING: Failure to observe may result in injury or even death.  CAUTION: Failure to observe may result in damage to or even destruction of the product.  11  NOTE: Special information on the operation of the instrument. Consult instructions for use Manufacturer  Explicación de los símbolos  33 22  CUIDADO: La inobservancia de este aviso podría conllevar lesiones o incluso la muerte. ADVERTENCIA: La inobservancia de este aviso podría conllevar deterioros o incluso la destrucción del producto.  11  NOTA: Informaciones especiales para el manejo del instrumento. Consúltense las instrucciones de uso Fabricante  1  1 Maulteile 2 Arbeitseinsatz 3 Schaftrohr 4 LUER-Lock-Anschluss für Spülung 5 Verschlusskappe für Spülanschluss (Art.-Nr. 8240990 bzw. 29100: Pck. zu 10 St.) 6 Drehrad zum Drehen der Maulteile 7 Rastknopf zum Lösen des Arbeitseinsatzes 8 Handgriff  1 Jaws 2 Working insert 3 Sheath tube 4 LUER lock port for irrigation 5 Cap for irrigation port (Art. No. 8240990 or 29100: pack of 10) 6 Wheel for turning the jaws 7 Locking button for releasing the working insert 8 Handle  1 Mordazas 2 Elemento inserible interior 3 Tubo de la vaina 4 Conexión de irrigación con cierre LUER 5 Caperuza de protección para conexión de irrigación (n.° de art. 8240990 o 29100: env. de 10 uds.) 6 Ruedecilla giratoria para hacer girar las mordazas 7 Botón de encastre para soltar el elemento inserible interior 8 Mango  1  1  1  Zweckbestimmung  Zweckbestimmung Handgriffe: Handgriffe dienen der Bewegung eines Instrumentes in der Gynäkologie. Handgriffe sind nicht invasiv und zur kurzzeitigen Anwendung bestimmt. Zweckbestimmung Instrumentenschaft: Instrumentenschäfte dienen der Führung eines Arbeitseinsatzes im Arbeitskanal eines Operationsschaftes oder einer Optik in der Gynäkologie. Instrumentenschäfte sind invasiv (natürliche Körper­öffnung) bzw. chirurgisch-invasiv und zur vorübergehenden Anwendung bestimmt. Zweckbestimmung Schere: Scheren dienen dem Schneiden von Gewebe in der Gynäkologie. Scheren sind chirurgisch-invasiv und zur vorübergehenden Anwendung bestimmt. Zweckbestimmung Zangen: Zangen dienen der Entnahme bzw. dem Fassen von Gewebe und Fremdkörpern in der Gynäkologie. Zangen sind chirurgisch-invasiv und zur vorübergehenden Anwendung bestimmt. Es wird empfohlen, vor der Verwendung die Eignung der Produkte für den geplanten Eingriff zu überprüfen.  Intended use  Intended use of handles: Handles are used for moving an instrument in gynecology. Handles are non-invasive and are meant for short-term use. Intended use of instrument sheath: Instrument sheaths are used for guiding a working insert in the working channel of an operating sheath or a telescope in gynecology. Instrument sheaths are invasive (natural body orifice) or surgically invasive and meant for transient use. Intended use of scissors: Scissors are used for cutting tissue in gynecology. Scissors are surgically invasive and are meant for transient use. Intended use of forceps: Forceps are used for removing or grasping tissue and foreign bodies in gynecology. Forceps are surgically invasive and are meant for transient use. It is recommended that the suitability of the products for the intended procedure be checked prior to use.  Uso previsto  Uso previsto de los mangos: Los mangos sirven para mover un instrumento en ginecología. Los mangos no son invasivos y están previstos para aplicaciones breves. Uso previsto de la vaina para instrumentos: Las vainas para instrumentos sirven para guiar un elemento inserible interior en el canal de trabajo de una vaina quirúrgica o una óptica en ginecología. Las vainas para instrumentos son invasivas (orificio corporal natural) o quirúrgicamente invasivas y están previstas para aplicaciones transitorias. Uso previsto de las tijeras: Las tijeras sirven para cortar tejido en ginecología. Las tijeras son quirúrgicamente invasivas y están previstas para aplicaciones transitorias. Uso previsto de las pinzas: Las pinzas sirven para extraer o sujetar tejido y cuerpos extraños en ginecología. Las pinzas son quirúrgicamente invasivas y están previstas para aplicaciones transitorias. Antes de su utilización, se recomienda comprobar la idoneidad de los productos para la intervención planeada.  KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com  V1.2 – 10/2020
File Type: PDF
File Size: 1.75 MB
File Name: KARL STORZ ENDOSKOPE - 97000286 - CLICKLINE Instruments Instruction Manual - 2020-10 - V1.2.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions